炫墨阁
首页>重生穿越>沉冤谱 > 0 某译者语

0 某译者语

目录

某人是个好闲之徒,喜读些古老故事。一日得一石板,板上书一事。只是文法奥玄古奇,甚难读懂。便仓促摘抄下来,然而又生奇异事,待抄录完毕,那石板竟自行碎裂,再难复原了。

那石板应该是有些年岁,可惜了一件好古董。某人遂去研究这故事,发现内容奇异,便萌生了古今翻译的想法,以共享读。

这故事讲述了上古大禹治水时期发生的一些不为人知之事,且牵涉许多公案,某人遂进行翻译。故事分两阙,受学识所限,翻译多有阙漏不足。

关于上阙,某人将之称为《淮水余喑》,由于未试过玄奥古奇的文言文翻译,而且为了尽量保持石板原意,因此翻译时,多贴合今人能看懂的半文半白话文字,逐句译读。可惜还是错误颇多,幸好大略将故事转叙出来。

关于下阕,某人将之称为《西行悲歌》,本欲继续上阙译文风格,然某人有个朋友,觉半文半白实在违背了今人说话方式,有的人读起来,徒废些精力。某人觉朋友所言甚有道理,就不求甚解的将下阕故事看完,后以全白文重新编写。同时为了便利故事可勘一观,及读者聚焦故事本身,又将牵涉公案多做删减。倒是觉着将故事内容大略写出来了,遗憾细微处或可断了与前阙的紧密,幸好尚可供人一乐,不伤大概。

又,某人朋友问为何不将上阙也进行全白编写,某人说:生性惫懒,太累。自言自己是个好读古老故事的人,非是个翻译者。且故事两阙已经可供人一观,不须多做劳累事。

好了,余话不多说,请观下阙故事《西行悲歌》。

《沉冤谱》0.某译者语正在手打中,请稍等片刻,

内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!

书页目录
相关推荐:女演员的职业素养  九龙夺嫡,废物皇子竟是绝世强龙  大主宰H文系列(简中)  绝品神医  权力巅峰:分手后我步步高升  副本入侵者  从演祁同伟开始,制霸叔圈!  空白的喧嚣  复活的传奇  兄弟之外  作为兔子精,追到大圣很合理吧  假死脱身,大师姐带新宗门飞升  老婆今天又把我忘了  富婆小区的秘密  枕畔,月色沉溺  邪修天王  佛颂  论女a与哨向的兼容性(nph)  开局被借运?我可是小天师啊!  作为女配的自觉  
风读小说寒润小说帝都小说卧龙书院丹青小说拾光小说谷雨小说寒枫小说流云小说蓝屏小说博看小说森润小说丹鸟小说如意小说枫白小说萌宠小说平看小说拾六小说七猫小说拾三小说优酷小说看界小说天润小说广看小说万华小说折扣小说童话小说橘子小说素风小说未来小说蓝岸小说红林小说碧竹小说天翠小说浅森小说锦雀小说宁竹小说匆匆小说梦幻小说看那小说看看小说瑞润小说浅景小说北大小说宁溪小说蓝野小说森竹小说昆仑小说天读小说晨露小说瑰宝小说墨蓝小说古屏小说宁星小说看屏小说宁木小说文斋小说灵星小说公子阅书锦文小说海仙小说灵竹小说驿程小说陕西鸡粪蓝风小说浅蓝小说青文小说柚子小说极品小说瑞翠小说云程小说书袋小说翡光小说瑞风小说筑册小说大唐小说驴妈妈小说黛屏小说燃情小说搜字网快读小说天森小说鳄霸小说暮色小说素趣小说赤葵小说博爱小说擎通小说麦片小说飞天小说百威小说古光小说时光小说宁读小说小说排行森润小说浅星小说寿光市古城日升网袋厂瑞森小说美式小说返回顶部